2012年8月5日日曜日

楽しすぎて進まない。(S2-Ep.2 ネタバレ)

某所にて3/26公開
4/1  00:55 転記(但し日本放映前のためネタバレ部分白文字)
8/5  12:09 BSにて放映したため日付変更の上、文字色を変更。

BBC 『SHERLOCK』S2-Ep.2の字幕誤読を始めたは良いんですが、案の定冒頭5分から進まないです。難しいとか単語量が多いとかではなく、単に二人の会話が面白すぎるからという理由です(^^;;。勿論、単語で「なるほど!こういう意味があるんだぁ。へぇぇ」といちいち引っかかったり、驚いたりしてるのも当然進まない理由なんですよ。けどそれ以上に221Bの3人の会話が楽しすぎなんです!!!! 
以下ネタバレ対応とします。誤読と妄想の上での感想です。それでも良いという方は反転ご覧下さい。

 ヤニ&事件切れの禁断症状で苛々して、大家さんと同居人に思いっきり悪態をつきまくる探偵が無駄に可愛いのです。もう一つ一つの動きや台詞の音やリズムなんかは、物凄く綺麗で見入るし聞き入るんです。なのに、受ける印象は「こいつって…どこまでお子様なのかっ!」なのが、ある意味すごいぞベネディクト!な場面です(笑)。
 そして、兎に角そんな探偵を宥めつつ制しつつ諭しつつ、興味の方向を違う方向へ向けようとしてる元軍医が愛しすぎて、どうしたらいいでしょうか??苛ついてる探偵のハイテンションな言動に、動じずちゃんと座ったままできちんと反応してる姿が、無駄に可愛いときたもんだ!てか、探偵は四六時中ハイテンションだから日常になってる様子が見て取れるのが、巧いんだかなんなんだか(^^;;
 更に、散々探偵に八つ当たりされてしまって大家夫人が大好き!

ホントになんて素敵な221Bメンバーなのかっ!!


とたった5分で萌え疲れました。5分を40分掛けてる状態って…。ホントどこまで泥沼なのかSHERLOCKって。恐ろしいです(苦笑)

<4/1 追記>
 今週は時間が取れなくて、漸く今日22分まで誤訳・誤読を終えました。すっごく楽しい!!!脳内補完されてる可能性が大きいけど、英語の表現がこんなに楽しいとは驚きです。けど、やっぱり文化背景がある部分については想像と妄想ですら及ばないのがツライ…。ただし、それ含めて楽しいです。